SCI論文翻譯
SCI論文翻譯不是一般的醫學翻譯,SCI論文翻譯比較要求,譯文專業,地道,用詞嚴謹,準確。以下是SCI論文翻譯與一般醫學翻譯的區別:
以下是行業知識:
SCI收錄了全世界40多個國家出版的數、理、化、農、林、醫、生命科學、天文、地理、環境、材料、工程技術等自然科學各學科的核心期刊3600多種。
SCI每年出六期,現每期有A、B、C、D、E、F六冊。引文索引(Citation Index)SCI的引文索引由著者引文索引、團體著者引文索引、匿名引文索引、專利引文索引四部分組成。
1.著者引文索引(Citation Index : Authors)該索引按引文著者姓名字順編排,可查到某著者的文獻被人引用的情況。
引 文索引的用途:可查到某位著者的文章被何人引用,有幾篇文章被多少人多少次引用,可統計出每篇文章被引用的頻率,用來評價科研人員的學術水平和某篇文章的 質量。通過論文之間的引證關系,可以了解同行的研究動態和進展。通過引文索引還可做循環檢索,即把所查到的引用著者當作被引用著者,這樣就能查到更多更新 的相關文獻。
2.團體著者引文索引(Citation Index : Corporate Author Index)這部分是1996年第2期起增設的,以當期收錄的被引文獻的第一團體機構名稱為檢索標目,提供從已知機構名入手,檢索該機構曾于何時何處發表的文章被引用的情況。
3. 匿名引文索引(Citation Index : Anonymous)有些文獻,如編輯部文章、按語、校正、通訊、會議文獻等,也可作為引文被人引用,因無著者姓名,這些被引文獻集中編成匿名引文索引。 它按引文出版物名稱的字順排列,同名出版物按出版年、卷先后順序排列。
4.專利引文索引(Patent Citation Index)如果引文是專利文獻,則編入專利著者引文索引。該索引按專利號數字大小排列,用于查找引用某項專利的文獻,了解該專利有什么新的應用和改進。同時,可了解某項專利被引用的次數,從而評價專利的價值。
我 們的SCI論文翻譯翻譯譯員多畢業于國內外著名高校,并在各自的SCI論文翻譯翻譯領域有過一定翻譯經驗。 公司SCI論文翻譯翻譯人員都經過嚴格測試,大多有國外留學、工作經歷。具有良好的SCI論文翻譯翻譯能力)。醫學翻譯網SCI論文翻譯翻譯項目組成員對科學引 文索引翻譯的文化背景、語言習慣、專業術語等有深入的把握。我司鼎力提供每位SCI論文翻譯翻譯客戶質量最高、速度最快的SCI論文翻譯翻譯及本地化服務。 我公司憑借嚴格的質量控制體系、規范化的運作流程和獨特的審核標準已為各組織機構及來自全球的公司提供了高水準的SCI論文翻譯翻譯,較多的公司還簽定了長 期合作協議。
SCI論文翻譯翻譯的質量和速度
質量是企業生存和發展的根本,為確保SCI論文翻譯翻譯的準確性,項目的全過程如下:
一、龐大SCI論文翻譯翻譯團隊保證各類SCI論文翻譯翻譯稿件均由專業人士擔任。
二、規范化的SCI論文翻譯翻譯流程 。從獲得資料的開始到交稿全過程進行質量的全面控制,并同時做到高效率,快速度的原則。
三、及時組建若干翻譯小組,分析各項要求,統一專業詞匯,確定語言風格,譯文格式要求。
四、SCI論文翻譯翻譯均有嚴格的語言和專業技術雙重校對。從初稿的完成到統稿,從校對到最終審核定稿,甚至詞匯間的細微差別也力求精確。
五、不間斷的進行招聘,充足的人力資源不斷匯集SCI論文翻譯翻譯界的精英和高手。不斷對內部及外聘SCI論文翻譯翻譯人員進行系統的再培訓工程。
六、曾 6 小時翻譯 4.5 萬字的速度客戶所需。
七、有效溝通。
SCI論文翻譯翻譯大項目組協調各方面工作:
高級項目經理
項目經理(Project Manager)
翻譯(Translation)
編輯 (Editing)
校對(Profreading)
質量控制(Quality Assurance)
測試工程師(Test Engineering)
DTP & QC